Actuele informatie over faillissementen en surseances

 

Hoe juridische vertalingen bedrijven kunnen helpen bij faillissementsprocedures en doorstarts

Door:
FaillissementsDossier.nl
  |  5 november 2025
Helaas, het overkomt de beste. U heeft er alles aan gedaan om het te voorkomen maar toch ging het mis. En nu komt er een faillissementsprocedure op u af. Deze kan nog ingewikkelder worden als het gaat om een grensoverschrijdend faillissement. Dit komt steeds vaker voor omdat bedrijven steeds internationaler zakendoen. In een dergelijk geval heeft u niet alleen met de Nederlandse wetgeving te maken. Ineens zit u in ‘internationale wateren’ en moet u zich houden en voldoen aan de regels en wetten die daar gelden. Gelukkig is dit juridisch goed geregeld; binnen de EU bijvoorbeeld door de Insolvency Regulation zodat u weet welke lidstaat bevoegd en welke nationale wetgeving van toepassing is. Deze, zo is vastgelegd, moet worden erkend door de andere lidstaten.

Vreemd land, vreemde taal

Dat is een zorg minder maar er komt er ook meteen weer eentje bij: wat als schuldeisers in het buitenland zitten en/of de faillissementsprocedure wordt geopend in een ander land? In een andere taal? Dan is er niets belangrijker dan een goede juridische vertaling om het risico van misverstanden over de inhoud van relevante documenten zo ver mogelijk te beperken. En goed betekent beslist geen gratis AI-vertaling die fouten kan bevatten. Want zelfs kleine, bijna onzichtbare fouten kunnen rechtsgevolgen hebben. Ze kunnen leiden tot misinterpretaties van teksten en ervoor zorgen dat processtukken zoals rapporten en bewijsmateriaal niet worden begrepen, erkend en meegenomen in de procedure. Op zijn minst kan de procedure daardoor vertraging oplopen.

Om alles zo snel en soepel mogelijk te laten verlopen zijn zorgvuldige en accurate juridische vertalingen van cruciaal belang. En voor een dergelijke vertaling gaat u naar een erkend vertaalbureau met vertalers die de juiste opleiding, vakkennis en ervaring hebben. JK Translate is dit vertaalbureau, met vertalers voor een groot aantal talencombinaties en vakgebieden. Onze vertalers zijn native speakers, zij vertalen altijd naar hun moedertaal toe en kennen cultuur, gebruiken en wet- en regelgeving van het betreffende land.

Belang van beëdigde juridische vertalingen

Juridische vertalingen moeten aan strenge kwaliteitseisen voldoen. JK Translate is gespecialiseerd in het leveren van beëdigd vertalers voor juridische vertalingen die niet alleen goed maar 100% correct en nauwkeurig zijn.

Een vertaler moet net als een vertaling voldoen aan kwaliteitseisen en een eed afleggen bij een rechtbank om beëdigd te worden, zich beëdigd vertaler te mogen noemen en beëdigde vertalingen te mogen vervaardigen. Alleen een beëdigd vertaler kan garanderen dat een document volledig juist en met behoud van de originele strekking is vertaald. De vertaler werkt volgens erkende kwaliteitsnormen en geeft middels stempel en handtekening een kwaliteitsgarantie. Dit zorgt voor vertrouwen bij buitenlandse instanties zoals rechtbanken en voor geloofwaardigheid van de vertaling.

Daarnaast zal een beëdigd vertaler bij documenten voor juridische procedures en rechtszaken de details van de vertaling zorgvuldig vastleggen zodat u, indien gewenst, (meer) inzicht kunt krijgen in het vertaalproces.

Hoe eerder u een juridisch vertaler van JK Translate inschakelt, hoe sneller u opgelucht adem kunt halen in de wetenschap dat dit onderdeel van de faillissementsprocedure goed is geregeld.

Legalisatie/apostille nodig?

In internationale procedures is vaak een legalisatie of apostille van het vertaalde document vereist om te waarborgen dat het document in het buitenland wordt geaccepteerd.

JK Translate verzorgt de legalisatie/apostille van de vertaalde juridische documenten in uw faillissementsdossier. U heeft er geen omkijken meer naar en kunt zich focussen op het afronden van uw faillissement en een succesvolle doorstart.

Een faillissement is nooit leuk, helaas kan vertaalbureau JK Translate daar niets aan veranderen. Maar wij kunnen u wel op het gebied van juridische beëdigde vertalingen ondersteunen. Neem voor meer informatie contact met ons op.

 


Volg het laatste nieuws en insolventies via Twitter
Volg het laatste nieuws en insolventies via Facebook
  • Binq Media B.V., Media Park, Locatie Heideheuvel H1, Mart Smeetslaan 1, 1217 ZE Hilversum, Nederland